Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The effect is both over the top and oddly subtle, leaving nothing but the sensual pleasure of color and texture surrounded by voluptuous form.
The women in Mr. Shawn's fiercely libidinous orbit include Miranda Richardson — a previous Aunt Dan, as it happens — and, making her British theater debut, the film actress Jennifer Tilly ("Bullets Over Broadway") in surpassingly voluptuous form.
The cars are designed to be bold and beautiful – some like the Quattroporte sports sedan are seductively curvaceous as the metal hugs the body accentuating its voluptuous form.
She was taken aback by his ridiculous figure and eccentric appearance, while he was utterly captivated by her voluptuous form.
The fertility of the woman's voluptuous form is the same as that of the fruitful earth and the brusquely applied paint.
The finished car-wreck sculpture was smoothly spray-painted a light gray, unifying the voluptuous form and tamping down its expressionistic fervor.
Similar(54)
After the voluptuous forms, baroque grilles and fighter-jet tail ends of the Earl era, Mitchell went for a taut, crisp look — he called it "English tailoring," but it came to be known as the Sheer Look.
A controversy erupted when Mr. Herman proposed including two female allegorical figures, with some firefighters worrying that the flowing robes and voluptuous forms would compromise the table's masculine look.
The voluptuous forms and glowing colors of his late abstractions were inspired by memories of the landscape of his childhood, recalled in three breakthrough summers of drawing from nature on a northern Virginia farm belonging to Mougouch's family.
Miami loves exposed meat in all of its tight or voluptuous forms.
When Duchamp displayed his urinal on its back, a mass-produced fixture meant to accommodate male anatomy suddenly acquired a voluptuous, feminine form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com