Your English writing platform
Discover LudwigThe word "voluptuary" is correct and usable in written English
It refers to a person who seeks pleasure and indulgence in sensual delights. Example: "The voluptuary reveled in the lavish banquets and extravagant parties that defined his lifestyle." Alternatives include "hedonist" or "sensualist."
Dictionary
voluptuary
noun
One whose life is devoted to sensual appetites; a sensualist, a pleasure-seeker.
synonyms
Exact(58)
The Candrōtsavam (c. 1500; "Moon Festival") is a satire on the voluptuary maṇipravāḷa tradition, jostling together all the famed courtesans of the period.
All first-class and business-class passengers, passengers needing special assistance, and families travelling with… I have been called a voluptuary, a sybarite, a hedonist, a creep.
"No voluptuary surfeited by conquest, no colossus of the drama bruised and rent by doting adolescents, not Alexander, nor Talleyrand, was more blasé than Scott-King".
Emilienne d'Alençon (Emmanuelle Devos), an actress and full-time voluptuary, tries on one of Coco's plain, unfeathered creations and declares, "I feel totally naked," even though her skirt reaches halfway down her shins.
Michelangelo is all of any thesaurus's entries under "strength"; Andrea del Sarto, a habit of beauty; Pontormo, poetry in overdrive; Bronzino, go argue; Francesco Salviati, voluptuary punch; Baccio Bandinelli, pressure under grace.
"He was regarded as no ordinary profligate, but as an accomplished voluptuary".
I have been called a voluptuary, a sybarite, a hedonist, a creep.
I once asked the son of my father's first manager, who lives a voluptuary life on his father's takings, "Everyone tells me you're a substantial farmer.
That "corpulent voluptuary," as Rudyard Kipling called him, was already forty-five, andididn't become Edward VII until he was fifty-nine.
Similar(2)
Some may originally have been the leisure products of aristocratic voluptuaries; others, genuine inscriptions on shrines of Priapus.
These voluptuaries are the main characters of Marcel Rouff's diverting novel "The Passionate Epicure" (Modern Library Food; $11.95; translated from the French by an Englishman who used the pseudonym Claude), which is loosely based on the life of the gastronome Jean-Anthelme Brillat-Savarin (1755-1826).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com