Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Voluntary training for a simple cutaneous suture or the placing of a central venous access was listed by 17 institutions.
Similar(59)
The Giants said they expected Bradshaw to report for this spring's voluntary training program March 16.
Voluntary training is offered in the STCs for placing an arterial access (15 centers), bag-valve ventilation (twelve centers) or advanced trauma care (ATLS or ETC or comparable alternatives) (eleven centers) (Table 5).
They've often been forced to give up existing voluntary work and training for compulsory schemes that are irrelevant and useless".
And it's also giving Babbel out for free to various initiatives, such as organizing in-house training for voluntary language teachers in refugee homes.
The prototype DFFS has been tested in Sierra Leone to assess its success in providing a substitute for face-to-face voluntary sustainability standard certification training for cocoa farmers.
Training for voluntary intramuscular administration of the immobilization agent was done prior to testing, so that the chimpanzees were highly familiar with the procedure.
Both provided funding for in-service training of health workers - staff training for Voluntary Counselling and Testing (VCT) and PMTCT were components of Zambia's successful Round 1 and Round 4 Global Fund grants.
Stage 1 used a postal questionnaire survey to elicit attitudes, opinions and experiences from the membership of Pain Association Scotland, a voluntary organisation that provides self-management training for individuals with chronic pain and which addresses the non-medical aspects of living with chronic pain in an attempt to improve the quality of life of pain sufferers.
Training for canyoning guides is voluntary.
He hopes that several thousand teachers will sign up for voluntary summer training, which his staff is still putting together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com