Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Please do not receive my voluntary rejection with displeasure.
Similar(59)
Reject the rejection.
Voluntary Reaction?
Coventry City have accepted a 10-point deduction from the Football League after parent company Coventry City Ltd agreed to go into liquidation following the rejection of a Company Voluntary Agreement (CVA) by the owners of the Ricoh Arena.
The Sky Blues began this season with a 10-point deduction after one of the club's subsidiary companies was left facing liquidation following the rejection of a Company Voluntary Agreement on Friday.
This transfer to Otium, who completed the purchase of Coventry in June, came following the rejection of a Company Voluntary Arrangement by the Ricoh Arena's operators, ACL, at a creditors' meeting the day before the season began.
The Sky Blues began the season with -10 points after one of the club's subsidiary companies was left facing liquidation following the rejection of a Company Voluntary Agreement on Friday.
The rate of rejection was similar among voluntary (31/379; 8.2%) and replacement donors (40/371; 10.8%).
Their rejection of the deal raises the wider question - can voluntary agreements with industry really address the huge health problems associated with alcohol abuse and obesity?
Fear of rejection, stigma, violence or abuse are other reasons that may prevent women from utilising HIV voluntary counselling and testing services, disclosing their HIV status, or accessing PMTCT programs.
Linda Hartke, president of Lutheran Immigration and Refugee Service, one of nine voluntary agencies contracted to oversee refugee resettlement in the US, warned that governors could act on their declared rejections of Syrian refugees in a number of potentially damaging and unlawful ways, including by limiting social services "that Syrians are entitled to legally".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com