Your English writing platform
Discover Ludwig"voluntary programme" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to refer to a program or initiative that is based on voluntary participation rather than a mandatory requirement. Example: The company implemented a voluntary programme for employees to participate in community service projects. Many employees were eager to join and make a positive impact in their local communities.
Exact(22)
Ford said it hoped to achieve the UK staff reductions through a voluntary programme.
Both men have taken advantage of a government amnesty and are in a voluntary programme for disengaged combatants.
The FNP is a voluntary programme offered to all first-time mothers under 20 (along with the dads) in England.
The "Big Five" investment banks, including Bear Stearns, were in a voluntary programme of supervision by the SEC established in March 2004.
Griffin said the voluntary programme would be open to around 180,000 people a year who "could go back and help develop their own countries".
The union is seeking assurances that Barclays will not enforce compulsory cuts if the voluntary programme – announced to staff at 5pm on Thursday – falls short.
Similar(38)
A recent study by the OECD suggested that voluntary programmes alone are inadequate.
"Such voluntary programmes represent good employment practice and are often agreed in advance with the trade union side," he said.
It points to the introduction of the national living wage in April 2016, plunging food prices, the emergence of voluntary programmes to tackle school holiday hunger, and supermarket projects to pass on surplus food to charities.
Having rejected Kyoto, Mr Bush proposed a toothless combination of voluntary programmes and "emissions-intensities" targets (where the carbon content is measured in relation to the economic output of the company or industry concerned).
Quota may not be the best way to reach this but may be taken into consideration if voluntary programmes are not successful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com