Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the past forty years, the Department has imposed upon itself specific, voluntary limitations on when it will exercise its lawful authority to ascertain the identities of confidential sources.
Similar(59)
Thematically, he returns to his idea of "voluntary limitation" and religious rites of passage in a story about two Westerners sailing to Antarctica aboard a Japanese whaling vessel.
Subjects will be told that physical activity, even that which evokes moderate pain, is unlikely to further damage the neck and back, and that excessive voluntary limitation of activity may cause muscle weakness and impede recovery.
He said he believed the growing human population was the biggest challenge to conservation and "voluntary family limitation" was the only way to tackle it.
In 2009, he became a patron of the Optimum Population Trust, a group that advocates voluntary population limitation.
"It is questionable whether so-called 'voluntary' spending limits could withstand a constitutional challenge," he wrote, though in 1992 Nebraska passed the Campaign Finance Limitation Act that set similarly voluntary spending limits without a court challenge.
Tie-stall housing of dairy cows is used extensively worldwide, despite of the welfare concerns regarding the restriction of voluntary movement and limitation of expression of the cows' natural behaviour.
Davis rejects the presumption that we can clearly separate voluntary from inadvertent limitations.
In spite of methodological limitations, voluntary reporting programs for occupational respiratory allergies provide valuable information.
"Limitation for Voluntary Retirement" takes the value of 1 if the firm circled at least one of the following categories: age, tenure, position, job type, and department.
In the explanatory variables, we included the capital size, firm age, limitation for voluntary retirement, and reason for downsizing dummies.6.6
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com