Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"voluntary job" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a job that a person does without pay, such as working in a soup kitchen or tutoring for a literacy program. For example, "John has a full-time job during the week, but he volunteers at a local food bank in his free time to give back to his community."
Exact(23)
It was her turn to go on the school bus as chaperon, a voluntary job.
This involves 500 voluntary job losses – 200 staff having already left – and a one-year pay freeze.
In many cases, redundancy or a period of unemployment gives people the spur to try a voluntary job.
I wanted to see if I could work in a different area, so took a voluntary job to find out if it suited me.
As a result, Renault said it would raise prices to absorb higher raw material costs and reduce its overhead by 10percentthroughgh voluntary job cuts, mostly in Europe.
Sherman was doing her voluntary job with veterinary charity the PDSA when the chancellor delivered his statement, but looking at the online summary later she could see nothing that might help her situation.
Similar(37)
For more information on the series and on possible voluntary jobs, see below.
All these will be voluntary jobs, but they will provide good experience in making TV programmes for global Muslim audiences.
While many volunteers pay minimal amounts to subsidise their lifestyle, others earn money elsewhere while doing full-time voluntary jobs.
While they may not all include such splendid accommodation, many voluntary jobs offer free meals or allow volunteers to claim a food allowance.
I spent most of my 20s and early 30s unable to work due to health challenges, and what employment I did I hold was usually part-time, short-term and in manual or voluntary jobs unrepresentative of my abilities and aspirations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com