Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Ours will be largely a voluntary force, but not an all-volunteer force.
Such directional relationships were independent of stimulation intensity, stimulated cortical volume, or magnitude of voluntary force exerted.
Currently, measurement of quadriceps isometric maximal voluntary force (MVF) represents the reference method to investigate muscle strength.
In 1824 26 Ismāʿīl accompanied a voluntary force of Muslim warriors led by Sayyid Aḥmad to fight a holy war against the Sikhs in the Punjab.
The level of target force (5 and 20% of maximum voluntary force) and the time interval between visual feedback (20 ms, 320 ms and 740 ms) were manipulated.
No significant differences were found between the sham-tape and KT groups for passive resistive torque, PROM nor maximal plantarflexion isometric voluntary force.
Fifteen subjects performed isometric dorsiflexions, elbow flexions, knee extensions, plantarflexions, and trunk extensions (12 s, 2.5 80% of maximal voluntary force) before and after a fatigue protocol.
Outcome measurements included passive resistive torque to ankle dorsiflexion, dorsiflexion passive range of motion (PROM), surface Gastrocnemius Medialis (GM) EMG and maximal isometric voluntary force (MIVF).
Col. (later Gen.) Johan Laidoner opened a counteroffensive in January 1919, supported by weapons and war matériel from the Allies, a British naval squadron, and a Finnish voluntary force of 2,700 men.
David Ervine, leader of the Progressive Unionist Party, which represents the Ulster Voluntary Force, a loyalist paramilitary group, said that a small group of troublemakers were responsible, "and I have no doubt that some of these are paramilitaries".
All the contributions mechanically concurring to the head movement have been considered: voluntary force generation, viscosity, stiffness, physiological limit to movement range, gravitational field contribution and gamma reflex, depending on spindle activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com