Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This eruption generated voluminous fall deposits, then climaxed with emplacement of a c. 30 km3 non-welded ignimbrite over a near-circular area of c. 20 000 km20
Similar(58)
Han bas-reliefs and scenes painted on tiles show men and women dressed in wide-sleeved kimono-like garments which, girdled at the waist, fall in voluminous folds around their feet.
The pao was girdled about the waist and fell in voluminous folds around the feet.
And my case is supported by ballerinas who spend whole seconds undoing their voluminous hair onstage before falling to the floor.
"We're a little bored with seeing oversized tops with skinny leather bottoms," says Jack McCollough of Proenza Schouler, whose fall collection included voluminous wide-leg leathers and fitted rawhide tanks.
Accounts of combs exploding at high temperatures and taking the factory with them, toxic chemicals doing everything from blackening nails to making people's teeth fall out, and voluminous skirts getting caught in machinery all point to the same thing: a longstanding culture in which garment workers suffer hugely.
When Abramović appeared, serene, in a voluminous black gown, the room fell silent.
Both units record fluvial systems influenced by voluminous pyroclastic influx via ash-falls mainly from a western source.
"Going from a girls' school to an arts school, I can unleash what I always want to wear, and can let go a bit more," Ms. Callis said, adding that for fall she's into voluminous and "obscure proportions".
During the late-spring runoff, the river drains as much as 50,000 gallons (200,000 liters) of water per second, making the upper falls the second most voluminous vertical waterfall east of the Mississippi River, after only Niagara Falls.
But to pre-colonial Indians there was no association of women with sin, and in all the voluminous Indian scriptures there is no Eve, taking the fall for the Fall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com