Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(14)
They simmer with less force, but produce a greater volume of debris.
On his visit to the site in Lower Manhattan, Testaverde said he was most struck by the sheer volume of debris.
Already, working around the clock, 1,300 construction workers and other personnel -- including 160 firefighters and 90 police officers -- have removed an extraordinary volume of debris: 290,000 tons of the estimated 1.2 million at the site.
While performing well in terms of squeezing a quart into a pint pot, volcanologists have never been entirely happy with the VEI, mainly because eruptions are scored primarily on the volume of debris they eject.
#scotstorm pic.twitter.com/LIMvzMByB1 December 5, 2013 9.00am GMT Scotland's rail network closed The entire rail network in Scotland has been closed because of the volume of debris on the tracks including trampolines, hay bales and trees, Network Rail Scotland has announced.
Debris passage through expressway facilities is defined as the designed sedimentation volume of debris flow from valley to waterway under the expressway.
Similar(46)
Because they are in the San Gabriels, they inadvertently trap large volumes of debris.
Their work was intense and demanding and involved daily contact with large volumes of debris containing potential human remains and personal effects that continued for months after September 11 , 2001
When fungal richness was analyzed against variety and volume of woody debris, variety of woody debris explained much more variability than woody debris volume.
This caused the weathered granite above the major sheeting joint to easily erode away, and the volume of the debris flow became larger and the debris flow increased in magnitude and kinetic energy as it flowed down the steep gully.
More than 90percentt of beached debris was plastic, and the volume of this debris is the highest recorded in the last decade, they said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com