Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Vx is the volume of compartment x, and other terms are as described in Figure 1.
Similar(59)
In the nursery unit, the size of the pens, air volume of compartments and the number of pigs per pen was assessed.
The model was parameterized in terms of clearance (CL), volume of central compartment (Vc), volume of peripheral compartment (Vp), inter-compartmental clearance (Q) and first-order transit rate constant for absorption (Ktr).
The small volumes of compartments (<0.1 ml) and the air-tight design allow perfusion rates of 0.5 1 ml/min with faster refreshment rates compared to commonly used 2 3 ml/min and larger compartments, providing economical usage of expensive pharmacological drugs.
The volume of each compartment is assumed to be constant; implicitly balanced by anterrograde transport from the upstream compartment.
The observed decay in Pt levels was best described by a two-compartment model with log-normally distributed interindividual variability in CL (clearance), V2 (volume of peripheral compartment) and F1 (apparent bioavailability).
Molded capacity is the internal volume of a compartment, without taking into account stiffeners, frames, brackets, beams, and girders.
The fit parameters were used to determine concentration extrapolated to zero time (Co), the serum T1/2, volume of central compartment (Vc), volume of distribution at steady state (Vdss), area underneath the curve (AUC), and clearance.
However, it is very difficult to find the optimum insulation thickness to allow minimum energy consumption at the arbitrarily given COP and internal volume of each compartment.
The balance of these transport terms keeps the volume of each compartment constant.
The final base model thus included BSV on CL, inter-compartmental clearance (Q) and volume of peripheral compartment (V2), and BOV on CL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com