Your English writing platform
Discover LudwigExact(58)
The litre was defined as the volume equivalent to the volume of a cube, each side of which had a length of 1 decimetre, or 10 centimetres.
It might look like a just trickle, but the channel currently flushes a volume equivalent to the entire water needs of Long Beach (population 500,000) out into the ocean every day.
The renal arteries deliver to the kidneys of a normal person at rest 1.2 litres of blood per minute, a volume equivalent to approximately one-quarter of the heart's output.
Reasonable agreement has been achieved between the measured and predicted local and axial distributions of void fraction, interfacial area concentration (IAC) and volume equivalent bubble diameter.
An accurately measured volume equivalent to 5 mg was dissolved in 25 mL methanol and acetonitrile for method A and B, respectively.
Table 1 Parameters of the distribution of volume equivalent hydrodynamic diameters of MNP before and after incubation in FCS obtained by fitting of CMSM to MRX data.
As expected, the empty liposomes did not show growth inhibitory activity on HCT 15 cells at volume equivalent to the celecoxib-loaded liposomes (data not shown).
A constant CO2 volume equivalent to 0.15 HCPV (Hydrocarbon Pore Volume) was injected and followed by water flooding for all runs studying the effect of water saturation.
During floc growth, changes in the scattering exponent, an indicator of a flocs' degree of compaction, were reflected by changes in the particle size (diameter of a volume equivalent sphere).
Similar(2)
With so many clouds overhead, what Mitsubishi needs most is a breakthrough product, a high-volume equivalent of its Lancer Evolution, the screaming-fast pocket rocket beloved by street racers.
Fundamental studies on the bubble disturbance of a stratified thermal layer were carried out for a 6 mm sphere-volume equivalent diameter air bubble suspended in water (Eo=1.2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com