Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Therefore, daily water consumption volume distinguishes radiation injury alone from combined injury and, so, might be a good indicator for prognosis.
Similar(59)
This was an architectural response to the space we wound up working with: the 13-and-a-half-foot ceilings, 56-by-30-foot living rooms, grand sweeping staircases, wood-burning fireplaces and overall volume distinguish them from town house or maisonette nomenclature.
Strikingly, bilateral amygdala volume distinguished those with from those without hypermobility.
The Handbook of Mathematical Economics series (Elsevier), currently 4 volumes, distinguishes between mathematical methods in economics, v. 1, Part I, and areas of economics in other volumes where mathematics is employed.
But this volume is distinguished by his ability to pull together myriad story lines into a succinct, overarching narrative that is energized by his own legal legwork and interviews with key figures like John C. Yoo, a former deputy assistant attorney general, and Brent Scowcroft, who was national security adviser to the first President Bush.
Depending on the relative demand volume, we distinguish between high, medium and low-runner products.
First, a visual evaluation was performed on each volume dataset distinguishing reportable and non-reportable datasets.
It is possible to estimate normal cartilage volume to distinguish diseased knees from healthy ones [ 8, 9].
Recent work has also found that the visual rating assessment of the medial temporal lobe produces accuracies that are comparable to that of manual hippocampal volume in distinguishing between AD and controls (Westman et al. 2011d).
In this six-volume work, distinguished for its style and erudition, Atterbom shows an appreciation for the writings he had recklessly attacked in his youth.
The aim of our study is to estimate erosion volumes and distinguish between different erosional episodes, including glacial and pre-glacial ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com