Exact(1)
Apart from the desire to minimise surgery for benign disease, the large case volume discourages widespread use of open biopsy, and to a lesser extent core biopsy, for pragmatic and economic reasons.
Similar(59)
Furthermore, Eizenberg (1988) warns that sheer volume will discourage students from adopting deep, holistic approaches to learning, making deep learners become surface learners [ 9].
After all, it reduced loan volume -- both by discouraging bad applications and by increasing the decline rate based on less inflated claims by applicants.
It's a good soundtrack, played at a volume that does not discourage discussion of whether Iman Shumpert will energize the Knicks when he returns.
The size of the volumes might initially discourage the unprepared mind from being attracted to the study of prokaryote life, for this landmark assemblage thoroughly documents the wealth of present knowledge.
This timely, groundbreaking volume explores how law promotes or discourages the use of big data in the health care sphere.
The high volume of ticket orders should not automatically discourage anyone who hasn't ordered yet.
Germany has a tariff structure that discourages competitors from consolidating mail volumes (this is currently being challenged before competition authorities).
While the increase will bring in added income, the Postal Service continues to struggle financially as more and more lucrative first-class mail is supplanted by the Internet and the recession discourages businesses from sending their usual volume of advertising.
To discourage high-volume dealers from coming into the state, he is seeking tougher laws.
A quiet time often consists of, but is not limited to, dimming the lights, decreasing telephone and pager volumes, closing patient rooms, discouraging staff interactions close to patient rooms, and performing diagnostic tests and other laboratory procedures outside of this time, if possible [ 5, 19, 28- 30].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com