Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Their eyes were closed, they were listening to the slight breeze brushing at the willows, the twitter of birds, distant voices, feeling — as Vikram urged every morning — the peaceful vibrations.
Similar(59)
I clomp down pathways feeling the heaviness of the work of this man and, through his voice, feeling the levity and brightness with which he lives his life.
"This is unlike flamenco, which cannot be judged simply as 'music,' since it values certain qualities above others: rhythm over voice, feeling over technique.
Missing concepts reported by individual patients with ACO included sinus problems, hoarse or raspy voice, feeling disoriented, throat clearing or irritation, animal hair as an asthma trigger, the need to use rescue medication before the day has begun, changes in asthma medication use, and response time for recovery following asthma medication.
"There's nothing like being in good voice, feeling good, having good numbers to do and having a fine orchestra".
Caston's goal, though, is for them to sing with one voice, feeling the same thing at the same moment and radiating what she thinks is the most important thing in life: love.
With Aerith's voice actor already decided, Nomura asked Ito to voice Tifa, feeling her "husky voice" would offer a good contrast to Maaya Sakamoto's soft-spoken Aerith.
"We are developing vocal exercises to liberate your voice, sensitising you to listening to your voice, and feeling it through your body".
Mr. Gore was certainly in full voice today, feeling energized, aides said, by positive signs in several recent polls.
I see myself sitting alone on the floor of her living room one sunstruck morning listening to that unearthly voice … feeling my scalp tingle and my palms go damp from the effect of such ease, such purity, such transcendent beauty".
The locus of transition, voice mediates feeling from the body of the performer to the body of the listener.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com