Your English writing platform
Discover Ludwig'voice rage' is not an appropriate phrase in written English
In spoken English, someone might say, "I could hear the voice of his rage," but in written English, it would be more appropriate to replace 'voice rage' with a better word or phrase such as 'angry shouts' or 'fury'. For example, "We could hear his furious shouts echoing through the hall."
Exact(2)
Rubin was confident that with the right new voice Rage Against the Machine had the potential to become a better band; he believed "it could turn into a Yardbirds-into-Led Zeppelin scenario".
If you've ever dreamed of joining a grunge choir to let out your inner billy goat dude voice, Rage Against The Cage is here to take you away on a heavenly cloud resembling Layne Staley's beard.
Similar(58)
He liked, he said, to mix spit with his ink.He did so in all senses, for he never held back from voicing rage.
But tens of thousands of people gathered outside Parliament, many voicing rage at foreign lenders, whom they see as a kind of occupying power, and at a government they blame for Greece's financial crisis.
But Kezia Dugdale, the Scottish Labour leader, with her voice expressing rage, accused Davidson's party of "putting the future of the UK in danger at every turn".
An open-ended process would allow Palestinians to voice their rage and pain about what they have gone through and to express their need for Israel to recognize its part in the Nakba.
Then he launched into a 45-minute version of his Occupy-inspired song, "We Are the Many," which begins with the lines: "Ye come here gather round the stage/ The time has come for us to voice our rage".
Listen to this and ignore the voice of rage and ruin.
I hear the voice of rage and ruin.
But I'll try to at least start off calm here, and build to that full-bodied sort of "voice of rage and ruin" later on, I promise.
While I'm not totally convinced of "ruin" aspect (yet), the voice of rage is certainly out there, and it is growing louder by the day.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com