Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
And she was reminded of his tone outside the newsagent's, saying her name with a voice that, if you shut your eyes, was the voice of true love.
And only a voice of true experience could deliver Flirting With Time, the most achingly honest moment of an album of beautifully delivered, uncomfortable home truths.
"When you were my boy, just a wee boy," Gillian said in a voice of true agony, "you used to be terrified of the vacuum cleaner.
Mr. Forbes, the wealthy magazine publisher who is running second to Mr. Bush in polls in Iowa, continued, meanwhile, to present himself as the voice of true moral conservatism.
I never questioned my favouritism for the dark side until I became a writer and began to hear the voice of true wickedness, the potpourri-scented evil that comes down on a novel like a pink crochet blanket, the voice that whines: "These characters are not likable enough".
He wrote that at night Yvón had nightmares that the Capitán had found them; once, she'd woken up and said in the voice of true fear, Oscar, he's here, really believing he was, and Oscar woke up and threw himself at the Capitán but it turned out to be only a turtle shell the hotel had hung on the wall for decoration.
Similar(52)
Maybe this is the voice of the true now.
I think we need to hear the voice of a true leader in sport.
The voice of the "true self" is notable for its high notes of disdain — and its profound melancholy.
That was the voice of the true professional, who thought diplomacy too important to be left to the politicians, let alone their electorates.
In Schoenberg's opera about the conflict between demagogy and prophecy the populist Aaron's words are set for a mellifluous tenor voice; Moses never sings, but only speaks, in the rugged voice of the true seer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com