Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Moreover, he has serious philosophical reasons for writing in this way rather than in the manner of conventional academic prose, including the following: (1) This promises to make his writing more broadly accessible and interesting to people — a decidedly non-trivial goal for him, since he believes it to be an essential part of philosophy's vocation to have a broad social impact.
Some massage therapists consider their vocation to have roots based in spirituality.
Similar(57)
Not that that vocation seems to have impinged on Larry's career.
She was raised a Methodist, worked in education, and always had a strong faith; however Anglicanism, like her vocation, seemed to have rather crept up on her: a slow-burning conviction of the universality of God's love, and the need for her to convey it.
His vocation is shown to have a terrible cost.
I learned that my vocation was not to have the answers but to help to escort others into a deeper engagement with the mysteries of our faith even as they escorted me into the same reality.
Paradoxically, Mailer's formative idea of his vocation, which he claimed to have discovered at Harvard (from which he graduated in 1943), was based on the notion of personal storytelling.
"Nursing was always seen as a vocation, but we seem to have moved into a phase where the balance has shifted far more towards the academic capabilities - and not enough about an ability to demonstrate they're the kind of people who deliver dignified care".
Obtaining a vocation has been found to have a positive impact on more life domains than almost any other medical or social intervention [ 18].
These writers also turn out to have vocations beyond the crafting of fiction.
He said, "You have to have a vocation; you can't just go and study literature".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com