Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
More than 50 short essays lead us on a fresh, vivid tour of the planet.
The dissent was a vivid tour through the incoherent landscape of the court's Establishment Clause jurisprudence.
It's an invitingly vivid tour, and a Louisiana landscape expertly wedded to the story's brand of mystery.
His next film, "Tokyo Godfathers," was loosely based on a 1948 John Ford western, Three Godfathers, and took viewers on a vivid tour of modern Tokyo's back alleys and poor neighborhoods.
In his review of Life Is Good for Prefix Magazine, Charlie Kaplan called "The Don" the album's "clear highlight" and felt it a fitting tribute to Heavy D's life and work, writing that it "raises a glass to the recently departed overweight lover with a vivid tour of New York rap's classic soundscapes".
Similar(55)
Nor could I have imagined operating a molecular blackboard (Nicolas Guex's Swiss-PdbViewer) to lead vivid tours of structural elements and active sites, and then sending students off to explore thousands of biomolecular models on their own laptops.
For those who were not at legendary music spots like CBGB and the Mudd Club, or the short-lived cinemas that popped up to show underground and experimental film, "Blank City" provides a vivid, vicarious tour.
She has an uncanny ability to connect wildly disparate ideas and make them spark, to take readers on vivid mystery tours along her own neurological pathways, authorial umbrella held aloft.
Wonderfully energetic and perceptive, exceptionally vivid and a tour de force.
She led a vivid and eccentric tour through the house showing her exquisite, five-generation collection of china, silver, enamels and paintings.
Historian and writer Rowan Moore's Slow Burn City: London in the Twenty-First Century (Picador £20) is an architectural study in the noble tradition of Ian Nairn: a vivid, knowledgable, argumentative tour of a city changing perhaps faster than at any time in its history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com