Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Handke balances deep moods with vivid side business, including whimsical games and painful provocations by Marianne's young son (Markus Mühleisen).
Trying to find the garden of Denku's grandmother made me understand this different and very vivid side of Tirana.
Methylene blue, a laboratory dye, safely kills parasites before mosquitoes can pass them on — but has a vivid side effect that patients dislike.
Details looked crisp during my brief hands on, and while saturation levels are a little on the vivid side — especially when compared to Sony's Xperia line of smartphones which opt for an intentionally more realistically toned look — they are not pushing too far in garish directions, as can be the case with some Android handsets.
The emails add a vivid side narration to the Clinton camp's reputation for all-too-clever behind-the-scenes maneuvering for power and money.
Similar(55)
That's because it creates a vivid, side-by-side comparison that favorably frames you.
The deep moods are balanced by vivid and witty side business: Marianne's young son's games and provocations are both whimsical and agonizing, and brilliant turns by the actor Rüdiger Vogler (playing himself) and by Bernhard Minetti as Marianne's father, a writer who delivers wise yet tough advice, round out a bracing, poetic blend of experience and imagination.
Mr. McVicar's production is dominated by strong crosslighting from the sides: vivid shafts that make the scenery look handsome, like a Vermeer painting that moves, but can be overwhelming for a performer not used to them.
The supermodel stepped out wearing the vivid high-waisted side-slit skirt with a plain white tee to the launch of the Hanes x Karla T-shirt collaboration in Los Angeles on Thursday night.
Colours on the gruesome side of vivid, petals just on the turn.
Hence a bracelet with vivid colors for one side of the flat plane and neutral shades for the other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com