Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In one particularly vivid field trial against mosquitoes in Alaska, published in 1988, volunteers in permethrin-treated uniforms who also used a repellent containing 35percentt DEET on their exposed skin were bitten an average of once per hour over eight hours; volunteers in untreated uniforms who did not use DEET averaged 1,188 bites per hour.
In this paper, we have introduced three novel contributions to the vivid field of electronic design automation for analog and mixed-signal circuits and systems.
This tutorial presents an introduction to generalized semi-infinite programming (GSIP) which in recent years became a vivid field of active research in mathematical programming.
Similar(54)
Two of the works – Blue I, II, III and Mural Paintings I, II, III – are vivid, intense fields of bright colour, which will hang opposite each other in Tate Modern.
The estate that provided so much beauty, and so much turmoil, is flourishing in its new life, and her bright meadow is now a vivid green field of play.
Woven in Oaxaca, Mexico, according to Apfelbaum's designs, each is a vivid yellow field interrupted by a pristine white lozenge, inside of which a bright red-orange circle nestles.
When we climbed the Holywood hills and saw the vivid green fields and glinting sea I began to feel that this really was the brink of Narnia.
Northwards, a layer of cloud caps the tops of Kit Hill and Hingston Down, but lower slopes around old mining settlements such as Harrowbarrow and the Silver Valley show up as vivid green fields, divided by hedge-banks topped with the copper-coloured crowns of oaks.
A camera without a hot-mirror won't necessarily produce the vivid color fields that you see in our film.
A clay Rithy fishes in a stream, with dejection etched in his eyes, while a vivid green rice field sways in the wind.
Every time he describes that day he is reliving it all, the sounds and smells of the field extraordinarily vivid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com