Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He shot intimate scenes about life in Kansas, which come off as almost dreamlike yet vivid at the same time.
Similar(59)
"Scroggins brings Sudan's agony to vivid life; at the same time, she gives us a lyrical, suspenseful, psychologically acute study in idealism and self-delusion," George Packer wrote here in 2002.
It is vivid and yet at the same time it feels far-off, a bit like a shred of a dream, or something lying underwater, shining and mysteriously refracted.
The Book Review named "The Plot Against America" one of the best books of 2004; our reviewer, Paul Berman, called it "sinister, vivid, dreamlike, preposterous and, at the same time, creepily plausible".
His bracingly vivid portrait the same year of this local character, with his grizzled beard and steely blue eyes offset by a ruddy complexion and bright yellow hat, normally resides at the Norton Simon Museum in Pasadena, Calif.
Eloquent, vivid, and ample, it is at the same time an acute pathological study of individual grief and the central Victorian statement of the problems posed by the decline of Christian faith.
Somehow, Ms. Subrin confers immortality on her subject while at the same time making vivid her irrevocable absence.
Straightforwardly indebted to Thom Gunn and Sharon Olds, but at the same time fresh, vivid and utterly unexpected, physical was a collection unlike any other.
Mr. Stockhausen produced an astonishing succession of compositions in the 1950s and early '60s: highly abstract works that were based on rigorous principles of ordering and combination but at the same time were vivid, bold and engaging.
Hislop smoothly stirs together love and leprosy, festivity and feud, emotion and elation, into a vivid and moving revelation of the past, at the same time shedding fascinating light on the history of 20th-century Crete.
Many of the murals and paintings were vivid reminders of the same destructive legacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com