Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The ability of USP10 to degrade Huwe1-dependent poly-ubiquitylated TBP in vitro should be tested.
Moreover, a new model for culturing glioma cells in vitro should be designed since the current one does not provide conditions corresponding to in vivo growth.
In conclusion, all numbers reported here in vitro should be considered as minimal values when compared to those obtained in vivo.
Ideally, the economics of going in vitro should be enticing as well, or, at the very least, on par with the cost and time of animal testing.
About the possibilities of using surplus embryos in vitro, the CNBC believes that "only one embryo in vitro should be created in each parental project.
Assignment of fungal phenotype values assessed in vitro should be undertaken with care, however, because many environmental factors, such as temperature and light exposure can influence the phenotype being tested.
Similar(50)
However, the contradictory results of the present in vitro and in vivo studies, suggests that assaying virulence of facultative pathogen mycobacteria based only on in vitro studies should be done with some caution.
In fact, since in vitro germination is related to reproduction and gene transmission, the biological activity of these agents on in vitro germination should be tested routinely to determine their possible effects on food production and gene frequency changes in future generations.
In order to find the appropriate dosage of ACPN for apoptosis induction, an in vitro experiment should be conducted.
The results from such in vitro tests should be further tested whenever possible in clinical trials [23].
Thus, the TSPO density in the human brain demonstrated in vitro conditions should be large enough for quantitative imaging with radioligands having sufficient affinity to TSPO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com