Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'vital important' is not correct in written English
The two words 'vital' and 'important' mean the same thing, so they cannot be used together in a sentence. To express something as very important, you can use the phrase 'extremely important'. For example: It is extremely important to get enough sleep each night.
Exact(16)
"We're not a one-issue party, but it is a very vital, important issue".
The new popularity of readings is often offered as proof that even serious poetry has again become vital, important, necessary.
"Alaska is not just America's playground, we are a very vital, important component in providing resources for the world and the country," she said.
The programmers' commitment to genre cinema is certainly vital, important and reflects the Film Comment ethos, but I wish some of this year's shocks were less calculating and cheap.
If you haven't, you need only look at Ms. Nottage's accumulation of other awards — among them a MacArthur "genius" grant and, just a couple of weeks ago, the $200,000 Steinberg Distinguished Playwright Award — to know that hers is a rare, vital, important theatrical voice.
You would see a major break in convention with senior generals directly and publicly challenging Corbyn over vital, important policy decisions such as Trident, pulling out of Nato and any plans to emasculate and shrink the size of the armed forces.
Similar(43)
Still, Morozov's overall perspective is vital and important.
"This will allow you to rise to more vital, more important places".
He's the captain of our team, and a vital and important part of our team.
How can such a vital and important institution be shut down for so long without any plausible reason?
"This investment is a vital and important step in building our business in China," Sir John said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com