Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If I signed the papers he had in his hand, a $20 charge would appear on my credit card statement each month and a small but vital fraction of the world's marine life could be saved.
The sluggishness that allowed Silva, Touré and Nasri to walk through the defence ahead of Dzeko's opener offered yet more ammunition to those who see a United squad this year who are yet to be completely convinced of their manager and so are that vital fraction slower.
Similar(58)
"I have a habit of going side to side in the first two or three strides and that means vital fractions of seconds are being lost," he said.
As the session expired, Kubica was the first to lay down the gauntlet, recording a lap of 1 26.869 although he lost vital fractions after running wide at turn 12.
Our understanding of that vital microbial fraction of any holobiont and its influence on it continues to expand.
Khordorkovsky, like most wealthy Russians, rose to power in the chaotic days after the fall of the Soviet Union; privatization of state assets allowed the smartest and most ruthless businessmen to gain control of vital industries for a fraction of their real value.
The restoration of a healthy limbal epithelial stem cell fraction is vital to the treatment of corneal blindness associated with the breakdown of corneal epithelial integrity.
This, the researchers said, indicates that their vital organs stopped in a fraction of a second, less time than their conscious reaction time.
Parameters evaluating bone turnover: 1: Osteoid volume (OV): fraction of the vital bone tissue section that is osteoid.
Production of coal, iron, steel, rubber, and other vital supplies was only a fraction of that before the war.
Cells were diluted with Trypan Blue vital stain and the viable fraction was recorded at each time point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com