Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The commission and those who appear before it have a vital charge.
The terse elegance of his own sentences compresses a vital charge.
There's not a page without some vital charge — a flash of metaphor, an idiomatic originality, a bastard neologism born of nothing.
Similar(57)
After all, strategy is vital (charging in and button mashing is considered a strategy, but it usually is not the best one).
Some readers may find it off-putting that there are quotations from philosophers, theorists and psychoanalysts on almost every page but there is something about the intimacy of Nelson's relationship with these writers that stops it being pretentious and instead imbues the dialogues both with a kind of sensuality and with a vital ethical charge.
After his appointment, he sent letters to law enforcement officials in his district, informing them that "the House leadership has put this vital subcommittee in charge of investigating the attacks and developing a plan to deter future acts," and seeking their perspective on the issue.
Therefore, it is absolutely vital that those charged with buying goods and services have fast and direct access to this simple online purchasing system to access best value products and services".
As temporary, transitory and ephemeral artworks, the Papaver Rhoeas sculptures dispute the veneration of the material trace and present a charged, vital and momentary reliquary for remembrance and memory".
Now, in a transmutation of literary wealth into literary battling, his gorgeous conveyance has received a charge of vital energy.
As innocuous as this may seem, this is a vital movement in the charge toward the independence of information.
The platelet-like structures showed a vital increment in the charge storage using the same electrochemical transducer (Ni/Cu/Cu2O/CuO/ZnO), Fig. 8b.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com