Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He's a useful figure to think back upon from the perspective of today, when much of our most vital architecture is parked at the intersection of psychoanalysis and political science.
Without order there is no architecture; without rhythmic composition no vital architecture can be.
Similar(56)
In this interval, as if between two vital fires, architecture takes place, as he recalled in 1968 during a conference held at the Guggenheim Museum in New York: "I consider light the source of every presence and matter is worn-out light.
Since a majority of resources are obligated during the design phase of a system lifecycle, critical assessment of candidate functional and system architectures is vital to identify optimal architectures before proceeding to subsequent lifecycle phases.
Further, he says, the computer destroys the eye-hand connection that he considers vital to good architecture.
Taken together, Rotbard and Hatherley show the relationship of buildings to politics to be a slippery but nonetheless vital aspect of architecture.
Despite their vital importance, the architecture and development of LVVs is poorly understood.
Fibrillin microfibrils and elastic fibers are critical determinants of elastic tissues where they define as tissue-specific architectures vital mechanical properties such as pliability and elastic recoil.
This is a problem, because almost all requirements work today happens in a given architectural context, and understanding this architecture is vital for identifying security vulnerabilities and corresponding mitigations.
Architecture is vital and fascinating – it affects our mood, behaviour, our experience and, in a theatre, it can affect art.
Small, distributed PV installations are considered to be a vital component to sustainable architecture [8].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com