Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Users are able to interact with the visualization; they can (i) move around all visualized items, (ii) zoom in/out in different ways (e.g. fit-to-screen, magnifier, etc).
Similar(59)
Amazon Showroom — a name that's almost a cruel reference to Amazon's ability to turn brick-and-mortar stores into showrooms for online shoppers — isn't the retailer's first attempt at helping shoppers visualize items in their home ahead of purchase.
Another method is if you want to remember a list of items then visualize every item in the form of funny animation and make a film in your mind.
Another possible use-case Razumovskyi mentions is visualizing large items of furniture or electronics in a room.
The idea here is to visualize these items so when you start the app in a restaurant for example, you can scan what interests the guests there have and strike a conversation with people you wouldn't have met otherwise.
Are you able to visualize the items on your list?
Visualize the item as something completely unappetizing.
After several minutes and you do not see a foreign body in the bowl you can try to visualize the item for extraction by above methods.
One way to help you remember something, whether it is the title of a book or where you left your keys, is to take a moment to visualize the item at hand.
In ChAS, every item visualized in "Detailed view" is clickable and links to either the detailed information in tables ("Called segments") or the external database entry (RefSeq gene, OMIM, DGV), which made it easier to follow the same interpretation workflow for each CNV call and avoid missing important information.
Therefore from one spatial visualization we can capture a list of parameters, including the type of data items being visualized, current time, and current display area/region/subnetwork.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com