Your English writing platform
Discover Ludwig"visual weight" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe how objects in a visual design balance each other out based on size, color, line, or shape. For example, "The visual weight of the image is balanced with the surrounding elements."
Exact(30)
He admitted to a visual trick: darkening the rearmost roof pillar to reduce its visual weight.
And, despite the transparency of forms, his paintings have a visual weight and density that make them very imposing.
Their dense accumulations of delicate, cursive, hairlike lines make up in visual weight for their material insubstantiality.
Most artists are represented by single, sometimes small works that don't carry much visual weight.
At each scale level, visual weight map is calculated and used for fusion.
A wooden base frequently completes a composition, since it can add visual weight at the bottom, which assists in balance.
Similar(30)
It refers to an equilibrium of visual weights within composition.
Chamberlain's later work lost tension and tended toward the decorative; but, even there, his judgment of visual weights and measures — like painting plus gravity, in the round — doesn't err.
This article describes computational models based on principles of visual weights to compute the symmetry and balance of text-overlaid images.
Massy darks and filmy lights, in black conté crayon on textured paper, transpose visual weights and measures from three dimensions to two, abolishing Renaissance perspective in pictures of people and places that are easy to look at but impossible to really understand, what with their concatenating double effects of illusion and objectness, image and stuff, and grace and crudity.
To this purpose, JPEG 2000 compression has been performed using Kakadu 6.0 [54], with default parameters, no visual weighting, and the '-rate' option on every frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com