Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Using the same visual treatment, here's how Our Revolution fared.
Volume 1 contains mythological and biblical stories tailor-made for visual treatment.
But except for a bit of Gothic typeface sinisterness, Ms. Gould's visual treatment adds little to the information provided in her accompanying brochure.
Most fascinating are the adaptations of works that less obviously lend themselves to comic or visual treatment.
In fact, at the Holland Festival the following year, he disagreed so strongly with the visual treatment of Figaro on the stage that he refused to conduct, and only concert performances were given.
Individual sequences shine: a climactic shootout gets a spooky visual treatment, as the ghosts of images from previous pages intrude on the frame — a canny illustration of the way time and memory warp in moments of violence.
Similar(28)
Japanese Noh and Kabuki theatres offer different visual treatments of the actor's face.
They also talked about their plans to do similarly visual treatments for less image-heavy content, with some nice designs featuring strong typographic treatment in place of images.
This study shows that minor changes in visual treatments significantly impact creative processes and outcomes.
Kansai's prints and visual treatments echo the two-dimensional nature of much Asian art — bold and graphic, rather than nuanced and detailed, with the rich, brilliant colors of porcelain or enamel.
On the game's Web site ( www.wipeout3.com), the fictional manufacturers that produce the hoverships have their own graphic identities, including corporate color schemes (complete with paint catalog numbers), typefaces, and specifications about the size and placement of their logos and how those visual treatments should look at various sizes, in motion and in black and white.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com