Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We therefore used the well-established delayed match-to-sample paradigm, to test the limits of honeybees' ability to match two visual patterns solely on the basis of the shared number of elements in the two patterns.
The operation solely does a visual OR of the shares rather than XOR, the way HVS does.
In contrast to existing schemes [7 12] that exploit XOR operation, we employ a visual OR of the shares to reveal the original watermark as its original concept stated in [14].
The difficulty of the task was manipulated by varying the number of visual features shared between the target and distractor items.
Besides inheriting the good features of no pixel expansion and no codebook design, the proposed scheme can support (k,n) threshold and provide adaptive visual quality, at the cost of slightly decreasing visual quality of shared images.
He is particularly interested in designing intelligent systems that can harness rich information from the vast amount of visual data shared on the web, collected through pervasive sensing, or stored in gigantic content archives.
Since the various recombination detection methods that are available may yield different results, we also evaluated the data with the InSites algorithm (http://indra.mullins.microbiol.washington.edu/cgi-bin/InSites/index.cgi), which has been used to detect recombinant sequences by visual inspection of shared nucleotide sites in an alignment [39].
Lumpens' Hello Fellow Lumpens was a visual interpretation of our shared global consciousness.
The visual quality of the leaking shares for different images are tested using our QBSD metric.
Such technical convenience yields a sheer amount of user-generated visual data being shared over the Internet.
The quality of the reconstructed image is one of the most important issues of visual secret sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com