Your English writing platform
Discover Ludwig'visual benefit' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that has an aesthetically pleasing look or a positive visual experience. For example, "The new design offered a visual benefit that made it more appealing to customers."
Exact(42)
To investigate whether implanting "blue-filtering" yellow intraocular lenses (IOL) could provide a visual benefit in terms of glare disability and photostress recovery.
"The new landscaping is a visual benefit of the merger between Ithaca's horticulture department and Geneva's Department of Horticultural Sciences last summer". View photo gallery of Hedrick planting party.
I like to study sick plants.'" When a nearby outbreak of late blight threatened Foster's organic heirloom tomatoes, Meg came to help scout — "arriving early so we'd have the visual benefit of dew," Foster says.
They're perfectly clear so it might be a visual benefit.
For CS, the binocular visual benefit was not different than the monocular visual benefit for 4 and 8 c/deg.
Visual benefit was the main motivator for patients, even though most recognized the possibility that GT trials may provide no visual benefit.
Similar(18)
The town also agreed to defend the visual benefits assessment if it is challenged in court.
An agreement approved by the town in May and by LIPA's trustees last month creates what the authority calls a visual benefits assessment to pay for the work.
Although it is in winter mode, residents are already enjoying the visual benefits of the roof, which cost $330,000, or about $23.50 a square foot (minus a $60,000 one-time tax abatement from the city).
In addition to their visual benefits to the view-shed, dunes protect property and the beach system as a whole.
But about 20 mg of carotenoids daily are needed to achieve the visual benefits described above, claim the researchers, which can be difficult to pull off even in a health-conscious diet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com