Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"visionary management" is correct and usable in written English.
You can use it any time you want to refer to a type of management whose strategies or ideas for change are ambitious, innovative, or forward-looking. For example, "The company's success can be attributed to the visionary management team, who were able to identify new opportunities in the market."
Exact(19)
In contrast, there is visionary management.
In other words, it depends on visionary management.
It took engineering knowledge, visionary management and a business outlook to succeed.
They have had a good currency in their stock and a very strong, visionary management team.
Analysts say the problems are the fruits of decades of neglect and a lack of visionary management.
Simon Sinek's book Start With Why presents compelling evidence of how visionary management and leadership drive success.
Similar(41)
Enhanced architecturally and finally blessed by visionary baseball management, the red-brick landmark glowed bright as ever in the autumn chill for the American League Championship Series, which was evened this morning when the Indians exploded for seven 11th inning runs and outlasted the Red Sox, 13-6, in a tense 5-hour-14-minute marathon.
"It has a visionary senior management team led by Lakshmi N. Mittal, who has singlehandedly transformed the steel industry with his aggressive acquisition and consolidation efforts.
A sharp frame that the manager selects would tend to lead to a determined, sometimes "visionary," style of management.
We were impressed with Ma's visionary and principled management philosophy, and we liked how our two companies might fit together.
That is much higher than the 20-to-1 ratio recommended by Gilded Age magnates like J. Pierpont Morgan and the 20th century management visionary Peter Drucker.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com