Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the solid red bar that appears on the cover of every issue are the barely visible words "Don't Trust Arafat".
In the study phase, observers performed trial-wise animacy judgments on 40 visible words.
In Experiment 1, we tested the prediction that non-conscious retrieval cues support recognition memory for visible words presented at study.
Similar(55)
Peter Beinart, the editor, said he ran the hidden headline, which does not refer to an article inside the magazine, as "a response to the media obsession with subliminal advertising" -- the brouhaha that erupted after the barely visible word "rats" flashed in an advertisement for Gov. George W. Bush intentionally or otherwise.
James Gandolfini does an amazing job of making Tony's conflicting feelings about his mother visible, beyond words.
The same trend is visible for words like amongst, amidst, whilst and unbeknownst, which are are archaic forms of among, amid, while and unknown.
Visible lone words like, "memory" and partial phrases like "I'm here…," appear at the edge of the surface of pieces.
The heuristic evaluation incorporated broad 'rules of thumb' such as; making options and actions easily visible, using words and phrases with clear meaning and familiarity to the user group, and removing irrelevant information.
Note her words: "visible effort," "people like ourselves," "best of their ability".
In two-hour shifts the writers work on new plays, with a screen shot of their words visible to passers-by.
Only grains are, in Scott's words, "visible, divisible, assessable, storable, transportable, and 'rationable.' " Other crops have some of these advantages, but only cereal grains have them all, and so grain became "the main food starch, the unit of taxation in kind, and the basis for a hegemonic agrarian calendar".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com