Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The term "visible minority" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to refer to a group of people who are considered to be a racial or ethnic minority in a given society and are easily identifiable by their physical appearance. This term is often used in discussions of diversity, demographics, and representation. Example: "The company's diversity report showed that visible minorities make up only 12% of its workforce despite being 25% of the local population."
Dictionary
visible minority
noun
A visually recognizable racial group, excluding aboriginal peoples, whose members constitute less than half of a population; an individual member of such a group.
Exact(59)
"A visible minority, that's all".
We're the visible minority".
Labour traditionally secures about 70% of the visible minority vote.
You were a visible minority yet almost invisible because of the small numbers.
In the 2010 poll the Conservative party won only 16% of the visible minority vote.
The party captured just 16% of the visible minority vote in 2010.
"And nothing would spell multiculturalism in Canada better than having a visible minority on the broadcast".
He called people living with a disability "the largest but least visible minority in the world".
I was teaching a class on affirmative action at Harvard, and we were discussing the phrase 'visible minority.' A student asks, 'Are Jews a visible minority?' My response: 'No, we're an audible minority.' " He paused, as if for laughter.
"De facto we are in a situation in which an active, visible minority has taken the majority hostage.
The study identifies conflicts along race and age: Visible minority and younger nurses report more conflict, with visible minority nurses particularly vulnerable and racially marginalized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com