Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
But there was not much visible joy Thursday after Miller struggled on a course set by McBride.
Although he had hit one mammoth homer in each of the first three games, only the second time this had been done in a World Series, he derived no visible joy from them.
For three quarters, the Thunder looked, as they often have this season, to be the N.B.A.'s future arrived now: young, dazzlingly athletic, unselfish players who took visible joy in playing basketball.
People say Francis is the most Christlike of all the saints in his simplicity, humility, and poverty - and visible joy in the world around him.
He recalled Daft Punk's visible joy in listening to the raw session recordings made early in the production of the album, as well as the impending years-long challenge that would be faced in completing the record.
The criminal took visible joy in killing people with his explosives, as seen when the bomb defuser brought in to save Hauser was blown up thanks to Petty's tinkering with his bombs.
Similar(52)
In another book, "Galanterie Française," Claude Habib, a specialist in 18th-century literature, argues that the centuries-old French tradition of gallantry "presupposes a visibility of the feminine" and "a joy of being visible — the very one that certain young Muslim girls cannot or do not want to show".
Joy, joy, joy!
In his journal he wrote: "3 beautiful women – all in love, and a separate life of joy visible with each, all possessed – but own soul lost".
Hughes is said to have called the women A, B, and C. In a previously unseen journal, he wrote: "3 beautiful women – all in love, and a separate life of joy visible with each, all possessed but own soul lost".
The joy is visible in the people walking down the streets, many of whom look pregnant because they are holding, under their long checked robes, a cane-wrapped pot filled with burning embers of coals to keep warm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com