Your English writing platform
Discover Ludwig'viscous state' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe something that is thick, slowed-moving and difficult to pour, such as a viscous liquid. For example, "The honey was in a viscous state, clinging to the sides of the jar."
Exact(9)
The resin obtained from S. wiesneri oozes from the tree in a soft viscous state.
It was not egg white; it was the viscous state of his skin now that the water had boiled out of it.
Another variable character in sponges is consistency, which may range from the soft and viscous state of some encrusting species to the hard stonelike quality of the genus Petrosia.
The slow elimination of the organic solvent leads to the conversion of these inverted micelles into viscous state and gel form.
Employing a rheometric assay to judge matrix formation, we determine the critical concentration of NaCl salt solution required to drive transformation from viscous state to gel state.
Then finally at 1280 °C, large crystal formation of mullite results in the production of a less viscous state in which the quartz is dissolved giving a true porcelain.
Similar(51)
The viscous hydrogel transitioned from a low-viscous state to a stable hydrogel state within 10 s due to the hydrophobic interactions between the isopropyl groups of pNIPAAM upon increasing the temperature above its lower critical solution temperature (LCST) 32 °C (Fig. 3a and 3b).
Liquid limit (LL) is defined as a limiting water content separating the viscous liquid state and plastic state of soil consistency.
This transition from a more or less viscous liquid state, or from a ductile solid (that can be manipulated with fingers), to a state that is both solid and fragile suggests a phase transition.
The RANS equations with a k-ω SST turbulence model were solved for three-dimensional viscous steady state flow.
The drug can be mixed in a low viscous sol state at low temperature (<15 °C).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com