Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
He focused on understatement, singing darkly and with such a deliberately casual air that his phrasing was sometimes swallowed, and sometimes almost viscous in its reluctance to move from one note to another.
The domestic drama of the first half makes way for a kind of procedural thriller, viscous in pace but relentless in its dread, as Boris and Zhenya, with the aid of volunteers, institute a hunt for Alyosha — quizzing his teachers, his schoolmate, and his terrifying grandmother, and even nerving themselves to inspect an unidentified body.
Diesel normally clogs at much warmer temperatures – around -10C (14F) – unless it has special additives to enable it to remain viscous in cold temperatures.
The wine has a deep, dark ruby color and is heavy, almost viscous in the glass, with intense aromas of red berry fruit.
PSU is a thermally stable polymer, but has an elevated glass transition temperature of 185 190 °C and is highly viscous in the melt.
The extra suberin and lignin deposited in the roots in stagnant solutions may effectively clog the wall pores, making a barrier sufficient to block the passage of oxygen and ions, but not water, which is mainly bulk and viscous in nature (Kotula et al. 2009b; Ranathunge et al. 2004, 2011).
Similar(48)
Drop breakup in viscous liquids in agitated vessels occurs in elongational flow around impeller blade edges.
In addition, the dynamics of bubble formation in viscous liquids in a flow-focusing device is also analyzed.
We introduce a numerical method based on an integral equation formulation for simulating drops in viscous fluids in the plane.
In addition, viscous damping in the primary system may be included with the new analysis approach.
We outline the amplification of this advantage in geographically structured, viscous populations in the third section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com