Your English writing platform
Discover Ludwig"visceral attraction" is a correct and usable phrase in written English
It typically refers to a strong, instinctive, and often primal attraction to someone or something, and it is usually used in the context of a strong emotional or physical connection. For example, you can say, "The visceral attraction between the two of them was undeniable."
Exact(8)
The bottom line is, I am against capital punishment, despite my understanding of the visceral attraction it has for most Americans.
Straight male authors devote far less energy to considering the intelligence of their heroes' female love interests; instead, they tend to emphasize visceral attraction and feelings.
Yet part of the visceral attraction of the game comes from the knowledge that a batsman is facing down real danger.
Indeed, the visceral attraction to America was the big surprise of this trip, reminiscent of Japan's fascination with all things American after World War II (the difference, of course, being that America won that war).
The odds might be stacked against Murmansk, but Russia has an almost visceral attraction to the Arctic and a desire to resurrect the area economically and militarily, whatever the costs.
Anyone who liked swings as a child — and that should include quite a few of us — will probably feel a surprisingly visceral attraction to Ann Hamilton's installation "the event of a thread" at the Park Avenue Armory.
Similar(52)
Islam is used as a carrier for those more visceral attractions rather than being the main draw.
The attraction is visceral, instant and natural.
Marilyn Minter's lush enamel paintings artfully combine the erotic attractions and visceral repulsions of paint and illusory flesh.
In two dances — a Mazurka (Op. 30, No. 4) and a Tarantella (Op. 43) — the attraction was entirely visceral.
It's a dangerous and unnerving movie because, while they are manifestly defending civilised values, Fincher and company involve us at a visceral level in the seductive attractions of what the film attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com