Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I know there are some folks here who've pushed that queasy milquetoast crap in the past, but they are in the same boat as you are vis a vis "out of touchness with the reality of youth".
Similar(59)
Its cover features an out-of-focus shot of Murphy in hi-vis jacket and hard hat wobbling through a building site.
Jon Henley All eyes are on how Trump's presidency will play out vis-à-vis last year's landmark nuclear deal, which was widely praised as a triumph of diplomacy that averted the risk of another war in the Middle East.
This is one reason Cohen and Natorp call their critical philosophy "idealism," because its task vis-à-vis culture is to lay out the system of rational principles that make possible the "facts" of science, morality, and art.
There is also an all-white princess vis-a-vis, which looks like something out of Cinderella with a gilded family crest for decoration.
Interesting developments coming out of Sweden vis-à-vis The Pirate Bay, a site that I'm shocked is still around.
Each judge was in the same position, of course, vis à vis some of the finalists.
From Vienna, Vis Plastica creates organic beings out of inorganic matter in "Perpetuum Mobile -- heart beats and brain waves," today at 8 30 p.m., tomorrow at 10 30 p.m. and Sunday at 2 p.m. in the Charas courtyard.
One of the likely sources of ethical tension in implementing compulsory screening programs is the balance between respect for personal choices and preferences to opt out of the tests vis-à-vis the public health objective to control syphilis in the population.
Under new management but indelibly marked with the stain of Hillsborough, South Yorkshire Police might have considered a new uniform made out of hi-vis sackcloth with ashes epaulets.
Netanyahu's inertia vis-à-vis negotiations with the Palestinians drove him out of his mind; it was in full opposition to his genetic code, which drove him unflaggingly forward, in bursts of creativity, fruitfulness and initiative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com