Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
For all samples, the cell line in which CPE was most rapidly observed was recorded and the virus isolates stored in the Marseille Public Hospitals virus collection.
The virus strains used in this study (see table 1) were obtained from the virus collection of the National Reference Laboratory for Avian Influenza at the Friedrich-Loeffler-Institut, Greifswald, Insel Riems, Germany.
Carnelian [(Carignane × Cabernet Sauvignon) × Grenache] in a grape virus collection at the University of California, Davis.
†Location of virus collection among 4 states in southern and midwestern regions Brazil provided for each sample.
All five viruses were mixed, and infection of EBC1 cells was carried out for 8 hr after each virus collection.
The PTFE cassette used in this study was superior to a high-volume air sampler for ambient influenza virus collection.
Similar(42)
Accurate characterisation of viral strains constitutes a crucial objective for the management of modern virus collections.
INEVH and INTA laboratories did not have infectious WNV in their virus collections.
The idea of using phages as natural bacterial parasites is well-known, but most of available virus collections are ineffective against currently isolated clinical strains.
At the same time, along with Bob Tesh, Bob brought the World Reference Center for Emerging Viruses and Arboviruses to the university this is one of the most valuable virus collections in the world, comprising >4,000 arthropod-borne virus strains and >1,000 other virus strains.
From virus collections at the Centers for Disease Control and Prevention, the New York State Department of Health, Columbia University, and the World Reference Center of Emerging Viruses and Arboviruses (University of Texas Medical Branch), we selected 12 LCMVs for genetic characterization; origins spanned >70 years with broad geographic distribution (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com