Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
suggest a metaphysical coincidence between the forces of nature and those of his own virtuous desires.
Grace is intended as an explanation not of all human desires and motivations, nor even of all virtuous desires and motivations.
Similar(58)
The government may have started with the apparently virtuous desire to increase turnout by making it easier for people to vote, but its initial good intentions were quickly overwhelmed by opportunism.
The view that one ought to deny one's lower desires understood as sensuous, or bodily in contrast with one's spiritual desires and virtuous aspirations, became a central principle in ethical thought.
This desire is virtuous and so makes the knowledge better than the pleasure (RG 152).
They honor me and my people through their virtuous character and their desire to preserve the sanctity of the human race.
John Mullan Buy this book at the Guardian bookshop In the longest novel in English literature, the passions of a brilliant libertine, Lovelace, and Clarissa, the intelligent, virtuous young woman whom he desires ("my frost-piece!"), are played out in exquisite slow motion.
Shaftesbury eschewed considerations of the afterlife in his case for virtue because he believed that persons who perform virtuous actions only because they desire reward and fear punishment have no real virtue in them at all.
It is an easy rule of thumb that the truly virtuous have no need or desire to promote their virtue.
They are full of faults, such as greediness and vanity, and Mrs. Mason, through stories, real-world demonstrations, and her own example, cures the girls of most of their moral failings and imbues them with a desire to be virtuous.
People who live by the Good Person Construct try to balance their virtuous self-image with their selfish desires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com