Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
The discussion focused on the analogies between religious experience and sensory experience in relation to which the principle of credulity is virtually universally accepted.
The 1967 war was a war that Israel was forced to wage in self-defense and one that was virtually universally recognized at the time as being necessary for Israel's survival because of belligerent threats from its Arab neighbors.
This theory finds its best application in the field of organic chemistry, thus there exists a virtually universally accepted way for representing the chemical connectivity of organic compounds.
It is virtually universally agreed among evolutionary scientists and educators that "intelligent design" is just another form of creationism with a slicker label—"creationism in a cheap tuxedo" being a popular descriptor (Krishtalka 2001).
It is now virtually universally acknowledged that Chisholm was right: the sort of conditional deontic claim expressed in (3) can't be faithfully represented in SDL, nor more generally by a composite of some sort of unary deontic operator and a material conditional.
In the world's fourth youngest nation, Cuba is virtually universally loved by everyone.
Similar(46)
Until last season, LeBron James, with his Mensa-grade basketball IQ and virtually unstoppable, was almost universally regarded as the game's finest current player.
According to the New York City Department of Information Technology and Communications, "broadband service is almost universally available — residential coverage stands at virtually 100percentt".
It is not far-fetched to suppose that there might be some possible technology which is such that (a) virtually all sufficiently advanced civilizations eventually discover it and (b) its discovery leads almost universally to existential disaster".
These are almost universally awful.
It was observed almost universally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com