Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Virtually, surface temperatures are different in the near-surface air temperature (Ta) measured at a screen-height of 1.5 2 m, the land surface temperature (LST) on the top canopy layer, and the ground surface temperature (GST) 0 5 cm beneath the surface cover.
Similar(59)
In Africa, cassava is sun-dried on virtually any surface in the open air such as a large flat rock in the field, on the shoulders of a paved road, on flat roof tops, in a flat basket, or even on bare ground.
After a rain, the cupped leaf of a pitcher plant becomes a virtually frictionless surface.
They proliferate quickly and adhere in great numbers to virtually any surface.
E-Ink can be applied onto virtually any surface, including glass, plastic, fabric, and even paper.
Hands-on "screen": A proof-of-concept system allows smart phones to use virtually any surface as a touch-based interactive display.
We determined whether adhesion of a single osteoblast is enhanced on UV-treated nano-thin TiO2 layer with virtually no surface roughness or topographical features.
Virtually every surface inside the airplane can be leased by advertisers, including the aprons on the flight attendants (now brought to you by Bud Light) and the sickness bags, though no deal for that particular surface has been struck yet.
We developed molecular tension probes (TPs) that report traction forces of adherent cells with high spatial resolution, can in principle be linked to virtually any surface, and obviate monitoring deformations of elastic substrates.
But Gleason has developed a way to tightly bond very thin layers of Teflon to virtually any surface, by growing the long chainlike molecules link by link on the object she wants to coat.
There are arches, pillars, domes and skylights, and virtually every surface is decorated — with a mural or a mosaic, some gold leaf, a statue or some ingenious little putti.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com