Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The village has virtually no traffic and is very family-friendly.
The roads were clean and tidy, there was virtually no traffic, even the stray dogs looked well fed.
With virtually no traffic to contend with, I have time to learn that reversing the blade in the water makes it turn sharply - perfect for tight corners.
The first paved roads were built by the Yemeni government only two years ago: wide, open scabs on the landscape that stretch across the island yet see virtually no traffic.
At 8 a.m. today there was virtually no traffic on the street and few people on the sidewalks, but at the entrance to one of the central subway stations, people dressed for office work drifted in and out.
There are, it seems, virtually no traffic rules to speak of, but if you want to travel by car you have to endure the dogged bureaucracy of countless police checkpoints.
Similar(48)
There is assumed to be virtually no traffic-generation effect from new roads.
Corrine Gaskill, whose father is the president of Race Ready Communications, a company in Absecon, N.J., that sells scanners, staffed a trailer outside New Hampshire Motor Speedway that drew virtually no foot traffic Friday afternoon.
There are no traffic lights, virtually no crime, no police and little traffic on internal roads.
None of this, however, has much to do with your article's speculation that these technologies will allow "vastly greater numbers of small planes [to] zip in and out of thousands of small airfields". Those small airplanes fly today with virtually no dependence on air traffic control by the Federal Aviation Administration.
The border wall — "smart" or otherwise — would have virtually no effect on drug trafficking, which has become the Trump administration's primary rationale for the project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com