Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Evaporative emissions from storage tanks and automobile refueling, a large air pollution problem with gasoline, virtually do not exist with diesel, which is heavier and less volatile.
In fact, liberal religious scholars virtually do not exist.
However, it should be stressed that for our model a quantitative analysis of the scanning behavior is irrelevant because the model only incorporates our observations that (even blind) males never scan in daylight, while they always scan in the dark, independent of their genotype with the exception of Poxn-pRes; Or83b2 males that virtually do not court in the dark (Figure 3C).
It is tuned to very high sensitivity, so that missing detections virtually do not occur.
These polymeric beads are prepared by the emulsion polymerization of styrene and divinylbenzene and virtually do not swell in common organic solvents.
Our data may point to the fact that FCs are developing consecutively and tend to progress to more elaborate calcifications as there are virtually no isolated "severe" calcifications (PCCCs), meaning that isolated crescent or circular calcifications virtually do not exist without simultaneous FCs.
Similar(53)
"We virtually don't have a penny in our pocket," Hayden said.
"E-commerce and B2B virtually don't exist in Russia, totaling about $30 million annually," said Andrei Braginski, a telecommunications analyst at Renaissance Capital, an investment bank in Moscow.
A country where the line between the Underworld and the Encounter Specialists virtually does not exist.
In addition, the size distribution of injury-sensitive Pseudomonas fluorescens bacteria virtually did not change during 90 min of continuous aerosolization by the LSA.
These are accessible from any device and mean working virtually does not tie you to a desk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com