Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Could she ever; the performance was by virtually all measures a triumphant one," its reviewer wrote.
France remains among the top twenty countries by virtually all measures of the World Bank's Human Development Index.
In addition to overall favorability, Mr. Romney has gained ground against Mr. Obama in virtually all measures.
He opposed virtually all measures that the Progressives brought forth during this period, including liquor prohibition and woman suffrage.
George Osborne's denial of the causes of the deficit (the impact of the recession and Labour's action to combat it) and the impact of his budget (a decline in virtually all measures of economic confidence) means the government is now putting its chosen dividing line before the country's interests.
That division likely reflects the fact that on virtually all measures, partisans tend to trust government more when their party controls it.
Similar(50)
He can do away with the supermajority requirement for virtually all significant measures and return majority rule to the Senate.
His remedy is to "call the minority's bluff" and "do away with the supermajority requirement for virtually all significant measures".
In a conference call with Wall Street analysts on Wednesday, Mr. Schultz said the new cuts were necessary because of the unprecedented dip in consumer confidence and the rapid weakening of the economy "by virtually all statistical measures".
He published the Atlanta Journal (1887 1900), which he used as a forum to champion virtually all progressive measures of the period, with the notable exception of civil rights for blacks.
Also, virtually all the measures that contributed to the drop in crime are still in place: more criminals in prison, innovative police strategies, intense community efforts to work with troubled young people, a waning of the crack cocaine epidemic and a strong economy providing more jobs in poor neighborhoods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com