Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The neo-prophets and doomsday sayers draw their energy from Biblical passages or similar ancient texts virtually adding their own interpretations.
Similar(58)
The acoustic radiation as the main source of energy dissipation in a medium virtually added the mass of the diaphragm and decreased the quality factor of the diaphragm.
They can also virtually add products to the room, buy them and have them delivered from the Web site's store, which is affiliated with Amazon.com.
Kim West of MSF admitted that calculating deaths was "virtually impossible", adding that only when retrospective surveys were conducted would the true figure be known.
The FTSE 100 was virtually flat, adding just 4.42 points to 6491.61 as wary investors sat on their hands or sold banks and miners in favour of more defensive stocks.
Cell range expansion (CRE) is a technique to expand a pico cell range virtually by adding a bias value to the pico received power, instead of increasing transmit power of pico base station (PBS), so that coverage, cell-edge throughput, and overall network throughput are improved.
The single paper in 'coverage and planning of small cells,' entitled 'Cell range expansion using distributed Q-learning in heterogeneous networks' by Toshihito Kudo and Tomoaki Ohtsuki, addresses cell range expansion (CRE) technique to expand a pico cell range virtually by adding a bias value to the pico-received power.
And Sami Khedira, who was roaming around the midfield virtually unchallenged, added the fifth.
"Online, they'll get a chance to discover it virtually," he added.
"It shows, from a materials perspective, that you can combine these electronic networks with virtually anything," adds Lieber.
Some models, as Linda, were presented as a set of inter-agent communication primitives which can virtually be added to any programming language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com