Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We have proposed the concept of the virtual segment (VS), in which a global communication service is provided by combining a store carry forward scheme using vehicles with broadband wireless/wired network infrastructures along roads connected to the Internet.
The virtual segment in iMTSP is different from the "virtual city" in MTSP, which is a set of virtual points in the whole segment, rather than a single representative point.
Similar(58)
Fig. 4 Successive multiple virtual segments in segment gene structure.
2. The multiple virtual segments could continuously appear in the same chromosome.
The source segment and virtual segments could be distributed in arbitrary gene positions apart from the first gene position.
The virtual segments transform the multi-travelling salesman problem into single travelling salesman problem with N+m−1 virtual segments (N is the number of segments, m is the number of MDCs).
To satisfy the requirements of problem transfer, we introduce virtual segments and hierarchical chromosomes into the iMTSP.
We set the number of MDCs to 3, and two virtual segments (S 11 and S 12) are constructed.
(3) It introduces virtual segments and a hierarchical chromosome and puts forward an improved multi-objective optimization genetic algorithm to solve the optimal solution of iMTSP.
The proposed method introduces virtual segments and a hierarchical chromosome structure and then uses an improved multi-objective optimization genetic algorithm based on NSGA-II to solve the optimization of the moving path of the MDCs.
An improved multi-objective optimization genetic algorithm for solving the optimal collection data collector position and moving paths is proposed, which introduces virtual segments and hierarchical chromosome structure, improved population diversity, and custom coding and decoding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com