Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The duo developed A prunningto help presenters gauge their success in the moment by incorporating audience feedback and familiar gaming features.
Similar(59)
The purpose of this study was therefore to determine the prognostic significance of TSR and its association with other clinicopathological variables in a large series of surgically treated endometrial cancer patients, where TSR was assessed objectively using a digitised virtual scoring system.
As users take and pay off, or default, on Kwedit promises, a virtual Kwedit score moves up and down just like a real-life credit score.
Traditionally, de novo design has focused on designing molecules satisfying a single objective, such as a similarity value to a known ligand or a virtual screening score, and ignored the presence of the multiple objectives required for drug-like behavior.
Features a virtual music-score reader with a zoom and full-screen options plus biographies of the composers.
In all cases, the results show that differences lower than 3.5% among actual and virtual articulation scores were found.
Students receiving Virtual Lectures scored high for knowledge, comprehension and application but significantly lower for analysis and evaluation questions.
In our application, pTG quantifies the contribution of virtual screening scores to the explanation of compounds activity above the vth quantile of the molecular dataset.
On the other hand, the predictiveness curve informs us on the association between virtual screening scores and the activity of the compounds.
We introduced the use of the total gain (TG) [19] to quantify the contribution of virtual screening scores to the explanation of compound activity.
The enhancement of activity attributed to the variations of virtual screening scores can then be quantified in the resulting subsets of compounds using the pTG.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com